ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ

I am not that woman . ಅನುವಾದ

ಮೂಲ : ಕೀಶ್ವರ್ ನಯೀದ್
ಪಾಕಿಸ್ತಾನದ ಕವಯಿತ್ರಿ
ಪದ್ಯ : I am not that woman

ನಾನು ಅವಳಲ್ಲ .

ನಾನು ಆ ಹೆಣ್ಣಲ್ಲ .
ನಿನಗೆ ಸಾಕ್ಸ್  ಶೂ ಮಾರುವ ಅವಳಲ್ಲ .

ನೆನಪಿಸಿಕೊ ನನ್ನ , ನಾನು ಅವಳೇ
ನೀನು ತಂಗಾಳಿಯಂತೆ ಸ್ವಚ್ಛಂದ ವಿಹರಿಸುವಾಗ ನಿನ್ನ ಕಲ್ಲಿನ ಗೋಡೆಗಳ ಮಧ್ಯೆ ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟವಳು
ನಿನಗಿನ್ನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ , ನನ್ನ ಅಸ್ಮಿತೆಯ ದನಿಯನ್ನು ನಿನ್ನ ಕಲ್ಲಿನ ಗೋಡೆ ಅಡಗಿಸಿಡಲಾಗದೆಂದು

ನಾನು ಅವಳೇ , ನಿನ್ನ ಸಂಪ್ರದಾಯದ ಕಟ್ಟಳೆಯ ಭಾರದಿಂದ ನಜ್ಜುಗುಜ್ಜಾದವಳು
ನಿನಗಿನ್ನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ
ಬೆಳಕನ್ನು ಕತ್ತಲೊಳಗೆ ಬಂಧಿಸಲಾಗದೆಂದು .

ನೆನಪಿಸಿಕೋ ನನ್ನ ,
ಯಾರ ಮಡಿಲಿಂದ ಹೂವ ಕಿತ್ತು , ಮುಳ್ಳು ಬಿತ್ತಿದೀಯೋ ನಾನು ಅವಳೇ  ನಿನಗಿನ್ನು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ,
ನಿನ್ನ ಸರಪಳಿಗಳು ನನ್ನೊಳಗಿನ ಘಮಲನ್ನು ಬಚ್ಚಿಡಲಾರವು ಎಂದು.

ಪಾತಿವ್ರತ್ಯದ ಹೆಸರಲಿ ತನ್ನದಾಗಿಸಿಕೊಂಡೆಯೋ , ನಾನು ಅವಳೇ  , ನಿನಗಿನ್ನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ ಮುಳುಗುತ್ತಿರುವಾಗ ನೀರ ಮೇಲಿನ ನಡಿಗೆಯನ್ನೂ ನಾ ಬಲ್ಲೆನೆಂದು

ನಾನು ಅವಳೇ , ನಿನ್ನ ಕಷ್ಟಕೆ ಆಸರೆಯಾಗಿ ಬದುಕ ನೀಡಿದವಳು
ಆದರೂ ನಿನಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ , 
ಸೀಮಿತ ,ಬಂಧಿತ ಮನಸುಗಳಿರುವ ದೇಶ ಎಂದಿಗೂ ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಲಾರದೆಂದು

ನಾನು ಅವಳೇ , ಮಕ್ಕಳನು ಹೆರುವ ಯಂತ್ರವಾಗಿ , ಶೀಲಕ್ಕಾಗಿ , ನನ್ನ ಸ್ವಾಮಿನಿಷ್ಟೆಗಾಗಿ ಕೊಳ್ಳಲ್ಪಟ್ಟವಳು

ಇದು ಸಕಾಲ , ಸ್ವಚ್ಛಂದವಾಗಿ ಅರಳಲು , ಪರಿಧಿಯೇ ಇಲ್ಲದಂತೆ ರೆಕ್ಕೆ ಬಿಚ್ಚಿ  ಹಾರಲು ,

ನಾನು ಆ ಪೋಸ್ಟರಿನ ಅರೆಬೆತ್ತಲೆ ಹೆಣ್ಣಲ್ಲ .
ನಾನು ಅವಳಲ್ಲ .

ಕಾವ್ಯ ಎಸ್ ಕೋಳಿವಾಡ್ ‌

ಕಾಮೆಂಟ್‌ಗಳು

ಈ ಬ್ಲಾಗ್‌ನ ಜನಪ್ರಿಯ ಪೋಸ್ಟ್‌ಗಳು

ಕುವೆಂಪುರವರ ಕಲ್ಕಿ ಬಗೆಗೆ ಒಂದು ಅಭಿಪ್ರಾಯ

ಯಾರವನಲ್ಲಿ ದೂರದಲಿ... ಧಾವಿಸಿ ಬರುತಿಹ ಕ್ರೌರ್ಯದಲಿ... ಹಸಿವೆ....ದಾಹ....ರಕ್ತಾ..... ಇನ್ನೂ ಹಸಿವೆ    ಬಡವರ ಹೊಟ್ಟೆಯ ಬೆಂಕಿಯ ಹಸಿವೆ ಇನ್ನೂ ದಾಹ    ಬಡವರ ಗಂಟಲ ಬೇಗೆಯ ದಾಹ... ತುಂಬದೋ ಹೊಟ್ಟೆ ...         ಈ ಸಾಲುಗಳ...

ವಾಸ್ತವ

ಕುವೆಂಪುರವರು ಬರೆದ ಮೀನಾಕ್ಷಿ ಮನೆ ಮೇಷ್ಟ್ರು ಅನ್ನೋ ಒಂದು ಕಥೆಯಲ್ಲಿ ಮೇಷ್ಟರು ತನ್ನ ಊಹಾ ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ಮೀನಾಕ್ಷಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಇಲ್ಲದ ಕಲ್ಪನೆ ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡು ಕೊನೆಗೆ ಅದು ನೆರವೇರದಿದ್ದಾಗ ಆಕೆಯ ಗಂಡ...

ಮುಖವಾಡ

ಯಾವುದೋ ಊರಿನ ಸಂತೆ ನೆರೆದಿತ್ತು ಎಲ್ಲೆಡೆಯೂ ಗದ್ದಲ ಹಣ್ಣಿನಂಗಡಿ,  ತರಕಾರಿಯಂಗಡಿಗಳ ನಡುವಲ್ಲಿ ಜನರಿಂದ ಗಿಜಿಗುಡುವ ಒಂದು ಅಂಗಡಿ ಅದೇ ಮುಖವಾಡದಂಗಡಿ ಮುಖವಾಡ,  ಮುಖವಾಡ,  ತನ್ನತನವನೇ ಮರೆಯಿಸುವ ...